Seguro le ha pasado que usa una palabra con toda la confianza del mundo, solo para darse cuenta después de que no significa lo que creía. Para evitarle esas “sorpresas” incómodas, aquí le traemos un top 10 de palabras y frases que solemos usar mal, con una breve guía de cómo usarlas correctamente. La idea no es asustarlo, sino que gane seguridad al usar el inglés en su día a día.
1. Actually ≠ Actualmente
“Actually” suena a que es igualito a “actualmente”, pero en realidad significa “en realidad”. Así que, si quiere decir que actualmente trabaja en una empresa, use “currently”. De lo contrario, acabará diciendo algo como “en realidad, trabajo aquí”, lo cual, sí, suena raro.
Uso correcto: “Currently, I’m working at this company.”
2. Embarrassed ≠ Embarazada
Este es un clásico. “Embarrassed” no significa “embarazada”, sino “avergonzado/a”. Así que, si en una conversación termina diciendo que está “embarrassed” en vez de “pregnant,” le garantizamos que provocará más de una mirada confundida (y tal vez divertida).
Uso correcto: “I’m pregnant” si va a ser papá o mamá, y “I’m embarrassed” si acaba de hacer el oso.
3. Pretend ≠ Pretender
“Pretend” significa fingir, no “pretender” (en el sentido de tener la intención de hacer algo). Así que, si le dice a alguien “I pretend to learn English,” está diciendo que finge aprender inglés. Si realmente quiere decir que tiene la intención, use “intend.”
Uso correcto: “I intend to learn English this year.”
4. Sensible ≠ Sensible
Otro “falso amigo” del inglés. Aunque parezca que significa lo mismo, “sensible” en inglés significa “sensato”, no “sensible” en el sentido de ser emocionalmente sensible. Entonces, si dice que es “sensible,” en inglés le estarán entendiendo que es “sensato” o lógico.
Uso correcto: Use “sensitive” si quiere decir que es una persona emocional, y “sensible” para describir alguien racional.
5. Push ≠ Pushear
Esta es una que ya se ha vuelto casi normal en las oficinas, pero no es correcto. Si quiere decir que está “empujando” o promoviendo una idea, mejor use “promote” o “support,” en lugar de inventarse un verbo.
Uso correcto: “I’m promoting this idea in the team.”
6. Support ≠ Soportar
Aunque se parece, “support” no significa “soportar” (de tolerar algo). “Support” en inglés significa “apoyar.” Si quiere decir que soporta algo o alguien, la palabra correcta es “tolerate.”
Uso correcto: “I can’t tolerate (soportar) this anymore” o “I support (apoyo) the team’s decision.”
7. Assist ≠ Asistir
“Asistir” suena igual a “assist,” pero en inglés significa “ayudar,” no “asistir a un evento.” Si quiere decir que va a asistir a un evento, use “attend.” De lo contrario, estará diciendo que va a “ayudar” al evento.
Uso correcto: “I’m going to attend the meeting.”
8. Carpet ≠ Carpeta
Aquí va otra joya del Spanglish corporativo. Aunque “carpet” suena como “carpeta,” significa alfombra. Si quiere referirse a una carpeta, use “folder.” Esto evitará que terminen buscando alfombras donde solo hay documentos.
Uso correcto: “Please, check the folder on my desk.”
9. Exit ≠ Éxito
“Exit” no es lo mismo que “éxito.” “Exit” significa salida, como las de emergencia. Para decir que algo fue un éxito, use “success.” Créame, evitará muchas confusiones.
Uso correcto: “The event was a success.”
10. Realize ≠ Realizar
Finalmente, “realize” no significa realizar, sino darse cuenta. Así que, si quiere decir que se dio cuenta de algo, “realize” es la opción correcta. Para “realizar” (de hacer), use “carry out” o “do.”
Uso correcto: “I just realized I made a mistake.”
Aprender inglés no se trata solo de vocabulario, sino de saber usar las palabras correctamente. Equivocarse es normal y hace parte del proceso, pero con esta lista ya tiene algunas herramientas para evitar los errores más comunes (y no hacer el oso en esas reuniones importantes).
En PLG, no solo queremos que aprenda inglés; queremos que lo hable con seguridad y naturalidad.
¿Listo para seguir mejorando su inglés?